Условия сервисных контрактов
Изложенный ниже текст является рамочными условиями организации оказания сервисных услуг ТОО «Scania Central Asia», далее именуемое «Исполнитель», всем заказчикам, которые приняли данные условия путём оплаты полученного от Исполнителя счёта со ссылкой на настоящие рамочные условия (далее — «Счёт-оферта») в период с 01.09.2024 до вступления в силу следующей редакции настоящих условий.
1. Порядок заключения и изменения сервисных контрактов
1.1. Юридические лица и индивидуальные предприниматели (далее — Заказчики), желающие заключить сервисный контракт, обращаются с соответствующими заявками к сервисным станциям Исполнителя или авторизованным Исполнителем сервисным станциям, входящим в дилерскую сеть марки Scania в Казахстане (далее совместно – Дилерские центры). Заявка не является офертой и содержит информацию о Заказчике, его транспортных средствах, их транспортных задачах (факторах эксплуатации), объёме выбранных услуг.
1.2. Дилерские центры передают данную информацию Исполнителю. Исполнитель рассматривает заявку и подтверждает или отклоняет её без объяснения причин.
1.3. В случае подтверждения возможности заключения сервисного контракта в отношении указанных транспортных средств с выбранным объёмом услуг Исполнитель направляет Заказчику по указанному им адресу электронной почты Счёт-оферту, включающий конкретные условия организации оказания услуг, рассчитанные согласно заявке Заказчика, и ссылку на настоящие рамочные условия.
1.4. Оплата является полным и безоговорочным принятием Заказчиком условий соответствующего Счёта-оферты и настоящих рамочных условий организации оказания сервисных услуг, путем присоединения к ним на условиях как есть. Каждый Счёт-оферта считается отдельным договором возмездного оказания услуг (сервисный контракт) (далее — Контракт), заключённым в порядке, предусмотренном пунктом 2 ст. 394 ГК РК, с момента получения Исполнителем оплаты.
1.5. В случае противоречия условий Счёта-оферты настоящим рамочным условиям применяются условия Счёта-оферты.
1.6. Заказчики самостоятельно ознакомляются с настоящими условиями, которые доводятся до сведения Заказчиком путем размещения на сайте Исполнителя или путем предоставления Дилерскими центрами.
1.7. В случае внесения изменений в настоящие условия, Исполнитель информирует Заказчика путем информационной рассылки по электронным адресам, указанным в соответствующем Счёте-оферте, а также публикацией на сайте информационного сообщения. Продолжение оплаты последующих счетов Заказчиком означает согласие с условиями в новой редакции.
2. Предмет Контракта
2.1. В соответствии с Контрактом Заказчик обязуется вносить платежи на условиях абонентской платы за право требовать от Исполнителя (субподрядчиков Исполнителя) организации оказания предусмотренных Контрактом услуг по техническому обслуживанию и/или ремонту, и/или информационных услуг в отношении включённых в Контракт транспортных средств (далее – ТС), а Исполнитель обязуется организовать оказание данных услуг (далее именуемых «Услуги»). Если в приложениях не указано иное, Заказчик обязан совершать периодические платежи независимо от объема фактически оказанных Исполнителем Услуг в соответствующем периоде.
2.2. Заказчик приобретает Услуги по настоящему Контракту для предпринимательской деятельности и иных целей, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием ТС.
2.3. Объём, сроки, стоимость и иные условия включённых в Контракт Услуг указаны в Счёте-оферте и приложениях к Контракту и могут включать:
2.3.1) организацию оказания услуг по техническому обслуживанию (далее-ТО) (Приложение №1);
2.3.2) организацию оказания услуг по ремонту силовой линии (Приложение №2);
2.3.3) организацию оказания услуг по доступу к системе контроля транспортных средств Scania (Приложение №3)
2.4. Никакие из Услуг по Контракту не включают, если иное прямо не указано в Счёте-оферте и/или в приложениях к Контракту:
2.4.1) проведение Государственного технического осмотра ТС;
2.4.2) буксировку и эвакуацию ТС;
2.4.3) любые диагностические и регулировочные работы, не включённые в план технического обслуживания и не связанные с устранением поломок ТС в течение срока действия Контракта;
2.4.4) долив/замену жидкостей/смазок, применяемых на ТС, если это не является необходимым действием при осуществлении ремонта/диагностики/технического обслуживания ТС;
2.4.5) топливо, жидкость стеклоомывателя и рабочую жидкость системы избирательной каталитической нейтрализации (SCR).
3. Дилерские центры
3.1. Для непосредственного обслуживания и ремонта Заказчик обращается в Дилерские центры. Исполнитель обязывает Дилерские центры придерживаться единой процедуры и качества оказания услуг по Контрактам в соответствии с требованиями завода-изготовителя, и несёт перед Заказчиком ответственность за качество услуг, оказанных Дилерскими центрами в рамках Контракта. В случае оказания Дилерскими центрами, не принадлежащими Исполнителю, услуг, не предусмотренных Контрактом, либо повреждения ими имущества Заказчика или нанесения иного ущерба работникам Заказчика, в том числе в ходе оказания Услуг, ответственность перед Заказчиком несут соответствующие Дилерские центры.
3.2. По запросу Заказчика Исполнитель сообщает Заказчику информацию об адресах, действующих на момент ответа Дилерских центров или месте её размещения. Переезд, прекращение авторизации тех или иных Дилерских центров Исполнителем, прекращение их деятельности по любым иным причинам являются вероятными событиями и не будут считаться ни нарушением Контракта, ни существенным изменением обстоятельств.
3.3. Услуги оказываются Дилерскими центрами в соответствии с их графиками работы и на их территории.
3.4. Для получения Услуг Заказчик должен самостоятельно передать ТС в выбранный им Дилерский центр. Буксировка или эвакуация не входят в стоимость Контракта и в случае необходимости могут быть оплачены напрямую Дилерскому центру по отдельным договорам.
3.5. Список действующих Дилерских центров указан на официальном сайте https://www.scania.com/kz/ru/home/find-dealers.html
4. Правила оказания Услуг
4.1. Услуги оказываются только при соблюдении Заказчиком следующих условий:
4.1.1) ТС были своевременно предоставлены в Дилерские центры для проведения технического обслуживания в соответствии с планом технического обслуживания;
4.1.2) у Заказчика отсутствуют какие-либо задолженности перед Исполнителем по Контракту или иным договорам;
4.1.3) все ремонты ТС, в том числе не включённые в объём услуг по Контракту, были произведены только специалистами Дилерских центров;
4.1.4) во всех случаях возникновения признаков неисправности, влияющей на работоспособность ТС, а также на безопасность эксплуатации его основных систем и агрегатов (посторонний стук, шум, повышенный люфт, другие изменения рабочих характеристик), Заказчик незамедлительно прекратил эксплуатацию и незамедлительно известил Дилерский центр посредством телефонной или электронной связи, а в дальнейшем следовал полученным указаниям, приняв все доступные меры, чтобы исключить или максимально уменьшить дополнительный ущерб от возникшей неисправности;
4.1.5) Исполнитель был уведомлен об изменениях транспортной задачи (факторов условий эксплуатации), которые влияют на планы технического обслуживания.
4.2. При сдаче ТС для оказания услуг по Контракту и их приемке представитель Заказчика должен предоставить подлинник доверенности в подтверждение его полномочий на совершение данных действий и подписания актов приема-передачи ТС, заявок на ремонт и заказ-нарядов. В случае отсутствия подлинника доверенности Дилерский центр имеет право отказать в оказании услуг.
4.3. Подготовка ТС к передаче для оказания услуг (в том числе, обеспечение отсутствия в кабине незакреплённых предметов) является обязанностью Заказчика. Исполнитель и Дилерский центр не несут ответственности за повреждения ТС в ходе оказания услуг, вызванные тем, что Заказчик не исполнил данную обязанность.
4.4. Заказчик должен сообщить Дилерскому центру, какие услуги он планирует заказать, а также информацию о Контракте, номере шасси, государственном номере транспортных средств, их пробег и другую запрашиваемую Дилерским центром информацию, относящуюся к Контракту и эксплуатации ТС. Услуги, выходившие за рамки Контракта, но затребованные и полученные Заказчиком, будут считаться оказанными вне Контракта по разовым договорам с Дилерским центром, их стоимость подлежит оплате Заказчиком по действующим на момент оказания услуг розничным ценам соответствующего Дилерского центра.
4.5. В случае обращения Заказчика с требованием проведения ремонта, включённого в Контракт, Дилерский центр проводит диагностику заявленных неисправностей. Если по итогам диагностики будет установлено, что неисправность отсутствует или не входит в объём услуг, предусмотренных Контрактом, данная диагностика не входит в Контракт и Заказчик обязан оплатить её стоимость Дилерскому центру.
4.6. Объём и сроки оказания конкретных услуг согласуются Дилерским центром и Заказчиком в заказ-наряде (заявка на услуги). Если сроки оказания конкретных услуг в заказ-наряде не согласованы, то они составляют 24 часа с момента приёмки ТС в случае технического обслуживания или 9 (девять) дней с момента окончания диагностики в случае необходимости включённого в Контракт ремонта (во всех случаях - без учёта времени на получение Дилерским центром необходимых запасных частей при отсутствии их на их складе). В момент передачи транспортного средства Дилерскому центру Заказчик и Дилерский центр подписывают Заявку на ремонт и Акт приема-передачи транспортного средства. После оказания услуг в момент приёмки транспортного средства Заказчик и Дилерский центр подписывают заказ-наряд.
4.7. Если у Дилерского центра на складе отсутствуют необходимые для ремонта запасные части, то Дилерский центр имеет право в одностороннем порядке продлить срок оказания услуг по ремонту на срок доставки данных частей, незамедлительно уведомив об этом Заказчика (в том числе, по электронной почте или в мессенджерах, указанных в Счет-оферте).
4.8. Заказчик обязан забрать ТС с территории Дилерского центра в течение двух дней с момента оказания услуг. В случае нарушения данного срока Заказчик обязан оплатить стоянку Дилерскому центру согласно прейскуранту Дилерского центра, действующему в соответствующие дни.
4.9. Ответственность Исполнителя по Контракту наступает при наличии вины Исполнителя или его субподрядчиков и ограничена суммой реального документально подтвержденного ущерба, причинённого Заказчику, за исключением случаев умышленного нарушения Контракта. В состав возмещаемого реального ущерба при этом не может входить разница между стоимостью Контракта и стоимостью заключённых вместо него сделок. Исполнитель обеспечивает ремонт или замену неисправных частей ТС, ранее отремонтированных или заменённых в рамках Контракта и не несёт ответственности за сопутствующий ущерб, в том числе, повреждения груза, причинение ТС вреда личности или имуществу третьих лиц, расходы на диагностику, услуги почтовой, телефонной и иной связи, буксировку или иную перевозку ТС, настройку узлов ТС и т.п.
4.10. Источником информации о фактическом пробеге ТС могут быть по выбору Исполнителя:
4.10.1) данные диагностических устройств с функцией удалённого доступа (Fleet Management System);
4.10.2) данные из заказ-наряда;
4.10.3) акт осмотра ТС.
5. Условия оплаты
5.1. В случае выставления счетов Исполнитель может указывать общую сумму всех периодических платежей за услуги, включённые в Контракт, или же отдельные суммы по различным услугам.
5.2. Первый платеж включает в себя платежи за первый месяц оказания Услуг и Депозит.
5.2.1) В случае, если первый платёж по Контракту должен быть совершён в том же месяце, в котором начнётся организация оказания услуг, первый платёж должен включать ежемесячный платеж за текущий месяц, предоплату за следующий месяц организации оказания соответствующих услуг и Депозит.
5.2.2) Депозит – это обеспечительный платеж, равный одному ежемесячному платежу, уплачиваемый Заказчиком вместе с первым ежемесячным платежом за Услуги и предназначенный для покрытия возможных денежных требований Исполнителя к Заказчику путем одностороннего зачета.
5.2.3) Неизрасходованный Депозит возвращается Заказчику по его запросу.
5.2.4) В случае исчерпания Депозита по причинам зачета из суммы Депозита денежных требований Исполнителя Заказчик обязуется возместить недостающую сумму для обеспечения фактического размера Депозита размеру, предусмотренному Контрактом.
5.3. Если иное не указано в Счёте-оферте и/или приложениях к Контракту, Исполнитель до 20 числа месяца, предшествующего месяцу организации оказания услуг, направляет Заказчику счёт на оплату очередного платежа по электронной почте, без подписей и печатей. Ежемесячные платежи должны производиться не позднее 25-го числа месяца, предшествующего оплачиваемому месяцу, если в приложениях или Счете-оферте не указано иное.
5.4. В случае неполучения счета до 20 числа месяца, предшествующего месяцу организации оказания услуг, Заказчик обязан произвести очередной платёж без счёта на основании Контракта с указанием в назначении платежа номера Контракта.
5.5. Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя.
5.6. Исполнение денежных обязательств не может быть возложено Заказчиком на третьих лиц.
5.7. Если иное не указано в Счёте-оферте, не позднее 15 рабочих дней после окончания каждого месяца организации оказания Услуг, Исполнитель составляет акт об оказании Услуг (далее – Акт). Вместе с Актом Исполнитель предоставляет Заказчику, в том числе по электронной почте, счёт-фактуру, оформленную согласно законодательству Республики Казахстан. Заказчик обязан подписать Акт и направить его Исполнителю в течение 3 рабочих дней с момента получения Акта от Исполнителя, в противном случае Услуги считаются принятыми, о чём Исполнитель имеет право составить односторонний Акт без уведомления Заказчика. В любом случае оплата Заказчиком каждого следующего счета означает отсутствие претензий по объёму, составу и стоимости услуг, полученных ранее.
5.8. В случае нарушения сроков оплаты любой из услуг, включённых в Контракт, Исполнитель вправе по своему выбору применить следующие меры по отдельности или в любом сочетании одновременно:
5.8.1) без уведомления направлять платежи, поступающие по любым иным договорам с Заказчиком, прежде всего на погашение задолженности по Контракту;
5.8.2) зачитывать против просроченных обязательств по Контракту любые ранее полученные авансовые платежи, полученные от Заказчика по иным договорам;
5.8.3) без уведомлений приостановить организацию оказания всех услуг по Контракту или одновременно по Контракту и иным договорам с Заказчиком; приостановка начинается с 1 числа месяца, ежемесячная стоимость услуг в котором не может быть покрыта Исполнителем в полном объёме из авансов, внесённых Заказчиком по Контракту до конца предыдущего месяца;
5.8.4) начислить Заказчику штрафную неустойку в размере 0,1% от суммы просроченного платежа за каждый день просрочки;
5.8.5) в случае просрочки на месяц и более отказаться в одностороннем внесудебном порядке от исполнения Контракта или Контракта и всех иных договоров с Заказчиком.
5.9. Акты и счета-фактуры за период приостановки организации оказания услуг по причине просрочки в их оплате не выставляются. Сроки действия включённых в Контракт Услуг не продлеваются на периоды приостановки. Организация оказания услуг возобновляется с 1 числа месяца, когда Заказчик пополнил Депозит и полностью оплатил 2 ежемесячных платежа: за текущий месяц и за следующий месяц организации оказания Услуг. При этом пропорциональное уменьшение ежемесячных платежей не производится, акты и счета-фактуры за месяц, в котором произошло возобновление организации оказания услуг, составляются за полный месяц.
5.10. В случае просрочки выполнения сервисных услуг, Заказчик вправе начислить Исполнителю неустойку в размере 0,1% от розничной стоимости конкретного технического обслуживания или ремонта за каждый день просрочки его выполнения, но не более 10% от стоимости технического обслуживания или ремонта.
5.11. В случае одностороннего внесудебного отказа Исполнителя от исполнения Контракта он обязан в течение 5 рабочих дней с момента расторжения перечислить Заказчику неизрасходованные авансовые платежи (т.е. платежи, пропорциональные оплаченным, но ещё не истёкшим дням организации оказания услуг), за вычетом задолженностей Заказчика по этому или иным договорам, и не несёт ответственности сверх этой суммы.
5.12. В случае изменения ставки НДС в соответствии с законодательством РК по сравнению с использованной для расчётов размера платежей при заключении Контракта Исполнитель вправе в одностороннем порядке изменить включающую НДС стоимость Услуг по Контракту в сторону увеличения/уменьшения на сумму соответствующего изменения ставки НДС.
5.13. Исполнитель вправе в одностороннем порядке пересматривать стоимость организации оказания Услуг и направить Заказчику по электронной почте счёт с изменённым размером ежемесячного платежа и/или предложением по изменению иных условий Контракта (например, в случае обновления рамочных условий) (далее – Счет-оферта на внесение изменений в Контракт). Любая оплата по Контракту после получения данного счета (предложения) является согласием Заказчика на изменение размера ежемесячного платежа или иных условий. В случае неоплаты Контракт будет прекращён в обычном порядке, предусмотренном для случая просрочки платежей.
6. Прекращение Контракта
6.1. В Счёте-оферте указаны даты или условия окончания организации оказания соответствующих видов услуг. Контракт действует до наиболее поздней из данных дат или до тех пор, пока не наступит срок окончания оказания последней из видов услуг, указанных в Счете-оферте. В случае получения Заказчиком услуг, востребованных им после окончания действия Контракта, данные услуги считаются оказанными вне рамок Контракта и подлежат оплате Заказчиком напрямую Дилерским центрам по их розничным прейскурантам.
6.2. Периодические платежи в Контракте рассчитаны из общей стоимости Услуг, необходимых исходя из транспортной задачи (факторов условий эксплуатации) и сроков организации оказания услуг.
6.3. Исполнитель имеет право в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Контракта в случае:
6.3.1) установления факта предоставления Заказчиком недостоверных или ошибочных сведений о транспортной задаче и факторах эксплуатации;
6.3.2) фактического изменения транспортной задачи или факторов эксплуатации, влияющих на стоимость Контракта по сравнению с моментом его заключения;
6.3.3) установления факта внесения Заказчиком изменений в конструкцию ТС или его компонентов, либо изменения регулировок, которые были произведены без согласования с Исполнителем;
6.3.4) получения информации о смене собственника ТС, не связанной с переходом ТС от лизингодателя к Заказчику-лизингополучателю;
6.3.5) выявления факта самовольного отключения диагностического устройства с функцией удалённого доступа (Fleet Management System);
6.3.6) приостановки организации оказания услуг на месяц и более в связи с просрочкой оплаты услуг Заказчиком по Контракту или иным договорам с Заказчиком.
6.3.7) без указания причин, уведомив об этом письменно Заказчика не позднее, чем за 30 (тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения.
6.4. Заказчик вправе отказаться от исполнения Контракта без указания причин. Отказ вступает в силу в последний календарный день месяца получения Исполнителем отказа Заказчика. Организация оказания услуг и начисление периодических платежей прекращаются на следующий день после вступления отказа в силу. Сообщения Заказчика с просьбой расторгнуть Контракт и иными подобными формулировками также считаются отказом от исполнения, если в них прямо не указано иное. Независимо от отказа Заказчик обязан погасить задолженность по всем начисленным, но не оплаченным платежам.
6.5. Действие Контракта не прекращается автоматически в случае невозможности использовать ТС по любой причине (прекращение владения, длительный ремонт, гибель и т.д.) и во всех случаях продолжается до вступления в силу отказа от исполнения одной из сторон.
6.6. При прекращении Контракта по любой причине Исполнитель имеет право зачесть в одностороннем порядке авансы и депозит, внесенные Заказчиком по контракту, против требования о возмещении расходов без уведомления Заказчика.
6.7. При прекращении Контракта в отношении каждой из включённых в него Услуг могут дополнительно наступать последствия, описанные в соответствующих приложениях.
6.8. Договорная подсудность — Специализированный межрайонный экономический суд г. Алматы.
7. Персональные данные
7.1. Условия передачи персональных данных сторонами друг другу указаны в Приложении № 4 к Контракту.
Реквизиты ТОО «Scania Central Asia»
БИН 070440006719
Банк: АО ”Ситибанк Казахстан”
БИК: ClTlKZKA
ИИК KZ9583201T0200392000
Юр. Адрес/ 040704, Республика Казахстан, Алматинская область,
Факт.Адрес: Илийский район, п. Байсерке, Султана-Бейбарыса №3
Тел. +7 727 312 1520
Приложение №1 к Условиям сервисных контрактов
Организация оказания услуг по техническому обслуживанию
1. Объём Услуг
1.1. В услуги по техническому обслуживанию включены работы, запасные части и материалы, необходимые для проведения планового технического обслуживания ТС согласно указаниям завода-изготовителя, а также дополнительные операции, согласованные при заключении Контракта (далее — план ТО). План ТО формируется с учётом заявленных Заказчиком факторов эксплуатации и передаётся Исполнителем Дилерским центрам через специализированные программы и веб-порталы. В услуги по техническому обслуживанию не включены работы и запасные части и материалы вне Регламента технического обслуживания Scania.
1.2. В Счете-оферте указывается вид плана ТО (гибкий и периодический), последовательность типов технического облуживания и межсервисный интервал, определенные согласно указанной в Счете-оферте транспортной задаче (факторов условий эксплуатации).
1.3. Проверка соответствия реальных факторов условий эксплуатации заявленным и определение необходимых изменений в плане ТО осуществляются посредством получения системами Производителя эксплуатационных данных (измеренных значений факторов эксплуатации) при проведении технического обслуживания и/или с диагностического устройства с функцией удалённого доступа (Fleet Management System), установленного на ТС. По результатам проверки план ТО автоматически корректируется в используемых Дилерскими центрами специализированных программах и веб-порталах.
2. Срок оказания Услуг
2.1. Начало организации оказания услуг по техническому обслуживанию: согласно Счёту-оферте.
2.2. Окончание организации оказания услуг по техническому обслуживанию: согласно Счету-оферте. Окончание организации оказания услуг может быть установлено:
2.2.1) Календарной датой
2.2.2) Пробегом ТС
2.2.3) Календарной датой и пробегом ТС, в зависимости от того, что наступит ранее.
2.2.4) Если срок окончания организации оказания услуг установлен в Календарной дате и пробеге (п.2.2.3), а по окончании срока оказания Услуг фактический пробег ТС составляет менее 90% расчетного конечного пробега ТС, указанного в Счете-оферте, то, если иное не указано в Счете-оферте, оказание Услуг может быть продлено на срок до 6 месяцев или до достижения вышеуказанного расчетного конечного пробега, в зависимости от того, что наступит ранее, без дополнительной оплаты или увеличения стоимости оказания Услуг, действующей на момент окончания действия Контракта. В этом случае не позднее 1 (одного) месяца до даты окончания оказания Услуг Заказчик обязан уведомить Исполнителя о продлении действия Контракта путем направления уведомления по электронной почте на адрес info@scania.kz.
3. Стоимость и сроки оплаты Услуг
3.1. Стоимость организации оказания услуг (далее – Стоимость Услуг) по техническому обслуживанию равна стоимости плана ТО с учётом срока организации оказания услуг и транспортной задачи (факторов условий эксплуатации, в том числе ежегодный пробег) и оплачивается равными ежемесячными платежами, если иное не установлено в Счёте-оферте. В связи с данным делением платежи подлежат оплате в том же размере и за неполные месяцы действия Контракта (первый и последний).
3.2. Сумма депозита равна ежемесячному платежу.
3.3. В случае, если Исполнителем предоставляется специальная скидка, то она указывается в Счёте-оферте. В этом случае стоимость организации оказания услуг по техническому обслуживанию определена с учётом предоставленной Исполнителем специальной скидки в размере, указанном в Счёте-оферте, на общую стоимость плана ТО по Контракту по сравнению с обычной стоимостью подобных договоров (далее – Скидка).
3.4. Стоимость плана ТО может изменяться Исполнителем в порядке, установленном пунктом 5.13 Контракта, в следующих случаях:
3.4.1) Корректировка по результатам проверки соответствия реальных факторов эксплуатации, заявленным согласно пункту 1.3 настоящего Приложения;
3.4.2) Изменение заводом-изготовителем регламента по проведению планового технического обслуживания ТС;
3.4.3) Изменение плана ТО по желанию Заказчика (например, изменение интервалов / включение дополнительных операций и пр.);
3.4.4) Предоставление скидок;
3.4.5) Изменения рыночных условий, например, изменение стоимости работ и/или запасных частей и/или материалов, необходимых для проведения планового технического обслуживания ТС
3.4.6) Индексация согласно пункту 3.5 настоящего приложения.
3.5. Исполнитель вправе в одностороннем порядке пересматривать размер ежемесячного платежа и депозита с применением Индекса 1 и Индекса 2 (далее Индексация).
3.5.1) Индекс 1: ежегодно с 1-го февраля (т.е. изменение стоимости Услуг за март и последующие месяцы) на индекс потребительских цен на товары и услуги, опубликованный на сайте службы государственной статистики http://www.stat.gov.kz. Первое изменение может быть произведено при первом же наступлении 1-го февраля вне зависимости от времени, прошедшего с даты заключения Контракта.
3.5.2) Индекс 2: до 5 числа каждого месяца средний курс KZT / USD в Национальном банке Республики Казахстан за предыдущий календарный месяц (далее – V2) сравнивается cо средним курсом (далее – V1). В случае отклонения значения V2 от V1 более чем на 4,0% в большую или меньшую сторону, значение предыдущей Стоимости Услуг умножается на коэффициент, рассчитанный как: К= V2 / V1. При этом значение V1 определяется следующим образом:
(a) при пересмотре Стоимости Услуг впервые – средний курс за календарный месяц, в котором заключен Контракт
(b) при всех последующих пересмотрах Стоимости Услуг – средний курс за календарный месяц, предшествующий месяцу, в котором производился последний пересмотр.
3.5.3) Индексация может быть произведена в полном или частичном размере. В случае, если очередной пересмотр не проведен или проведен частично, Исполнитель вправе при любом последующем пересмотре дополнительно изменить Стоимость Услуг в пределах той части индексации, которая не была проведена. В периоде применения Индекса 1, Индекс 2 применяется после изменения Стоимости Услуг на Индекс 1.
3.6. В случае, если Заказчику направлен счёт согласно пункту 5.13 Контракта (далее – Счет-оферта на внесение изменений в Контракт), то размер ежемесячного платежа, указанный в данном счете, может включать в себя корректирующий платеж. Расчёт корректирующего платежа проводится на дату выставления Счета-оферты на внесение изменений в Контракт (далее – дата пересмотра) по следующим правилам:
3.6.1) Корректирующая сумма рассчитывается, как стоимость фактически понесённых Исполнителем расходов (по правилам пункта 3.10 настоящего Приложения) на дату пересмотра минус стоимость принятых Заказчиком Услуг по организации технического обслуживания согласно актам выполненных работ на дату пересмотра. Если Заказчику была предоставлена специальная скидка, выраженная суммой (а не процентами) и указанная в Счете-оферте, то из стоимости фактически понесенных Исполнителем расходов так же вычитается размер использованной суммы Скидки, рассчитанной согласно пункту 3.6.2. Из полученного значения так же вычитается минус размер ежемесячного платежа, действующий на дату пересмотра. Уменьшение суммы на размер ежемесячного платежа связано с тем, что изменения вступают в силу с 1-го числа месяца, следующего за месяцем пересмотра.
3.6.2) Для определения размера использованной части суммы Скидки количество месяцев оказания услуг, принятых Заказчиком на момент пересмотра Контракта, делится на количество месяцев между указанными в разделе 2 настоящего Приложения датами начала и окончания оказания услуг, после чего результат, округлённый до сотых долей, умножается на сумму Скидки, указанную в Счёте-оферте. Данное условие применяется только к скидкам, выраженным суммой.
3.6.3) Рассчитывается размер корректирующего платежа, как единоразовая корректирующая сумма, или сумма, деленная на корректирующий период, указанный в Счет-оферте на внесение изменений в Контракт. Корректирующий период – это выбранное Исполнителем число месяцев, на которые равномерно распределяется корректирующая сумма.
3.7. В случае, если после предоставления всех скидок и включения корректирующего платежа размер ежемесячного платежа меньше минимального размера ежемесячного платежа, указанного в счёте-оферте, то он приравнивается к минимальному размеру ежемесячного платежа, указанному в счет-оферте. Если в счете-оферте не указан минимальный размер ежемесячного платежа, то он приравнивается к нулю.
3.8. Сроки оплаты организации оказания услуг по ТО:
3.8.1) первый ежемесячный платёж — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего месяцу даты начала организации оказания услуг по ТО, указанной в Счёте-оферте.
В случае, если дата начала организации оказания услуг по ТО, указанная в Счёте-оферте, приходится на месяц даты Счёта-оферты, то первый ежемесячный платёж по ТО должен быть произведён до 25-го числа месяца даты Счёта-оферты.
В случае оплаты первого платежа позднее даты начала оказания услуг по ТО, указанной в Счёте-оферте, датой начала оказания услуг по ТО признается дата оплаты первого платежа.
3.8.2) последующие ежемесячные платежи — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего оплачиваемому месяцу.
3.9. В случае прекращения Контракта по любой причине Исполнитель имеет право потребовать возмещения Заказчиком расходов для целей достижения эквивалентности встречных исполнений по Контракту. Данные расчёты проводятся по следующим правилам:
3.9.1) Подлежащие возмещению расходы определяются как стоимость фактически понесённых Исполнителем расходов (по правилам пункта 3.10 настоящего Приложения) минус стоимость принятых Заказчиком Услуг по организации технического обслуживания в предыдущие периоды согласно ежемесячным актам, минус размер использованной части Скидки, рассчитанной согласно пункту 3.9.2 (в случае, если Исполнителем была предоставлена специальная Скидка, выраженная суммой, а не процентами и указанная в Счёте-оферте).
3.9.2) Для определения размера использованной части суммы Скидки количество месяцев оказания услуг, принятых Заказчиком на момент прекращения Контракта, делится на количество месяцев между указанными в разделе 2 настоящего Приложения датами начала и окончания оказания услуг, после чего результат, округлённый до сотых долей, умножается на сумму Скидки, указанную в Счёте-оферте. Данное условие не применяется к скидкам, выраженным в процентах.
3.10. Стоимость фактически понесённых расходов Исполнителя определяется либо
3.10.1) по ценам, указанным в заказ-нарядах и актах, подписанных Клиентом (уменьшенным на указанный в Счёте-оферте процент скидки), либо
3.10.2) при отсутствии данных документов или указания в них цен – исходя из стоимости соответствующих услуг и материалов у соответствующих Дилерских центров по розничным ценам на момент оказания соответствующих услуг по техническому обслуживанию, уменьшенным на указанный в Счёте-оферте процент скидки. В отношении услуг, оказанных на не принадлежащих Исполнителю Дилерских центрах по выбору Исполнителя для расчёта, могут использоваться суммы, фактически заплаченные Исполнителем Дилерским Центрам за оказанные в пользу Заказчика услуги.
3.11. В случае прекращения Контракта по любой причине Исполнитель имеет право зачесть в одностороннем порядке авансы и депозит, внесённые Заказчиком по Контракту, против требования о возмещении расходов без уведомления Заказчика.
Приложение №2 к Условиям сервисных контрактов
Организация оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии
1. Объём Услуг
1.1. В услуги по устранению неисправностей силовой линии включены работы, запасные части и материалы, необходимые для устранения неисправностей деталей силовой линии ТС, указанных в настоящем приложении, если единственной причиной этих неисправностей являются дефекты в использованных в них производителем материалах и/или некачественное изготовление ТС, за исключением течи сальников, прокладок и уплотнений.
1.2. Детали силовой линии ТС (перечень является исчерпывающим):
1.2.1) Двигатель:
Клапанные крышки, привод коромысел клапанов, толкатели, головки цилиндров и их прокладки, впускные и выпускные клапаны, направляющие клапанов и пружины, блок цилиндров, гильзы и их уплотнения, поршни и кольца, шатуны и подшипники (вкладыши), коленчатый вал и подшипники (вкладыши), распредвал и роликовые толкатели, масляный насос и его привод, привод топливного насоса, привод ГРМ, крышка ГРМ, маховик и его кожух, поддон, масляный охладитель, впускной и выпускной коллекторы, электронный блок управления двигателем (EMS ECU E44).
1.2.2) Коробка перемены передач:
Картер сцепления, картер и внутренние части коробки перемены передач, включая планетарный редуктор, коробка отбора мощности (если она установлена на заводе), крышка механизма переключения передач, валы и шестерни, электронный блок управления КПП (GMS ECU E5), электронный блок управления полным приводом (AWD ECU E65), ретардер.
1.2.3) Ведущий мост:
Шестерни главной передачи, дифференциал (за исключением случаев срыва муфты блокировки), цилиндры управления блокировкой дифференциала, полуоси, балка моста, ступицы, подшипники, колёсные редукторы, цилиндр подъёма тележки. Дополнительно: повреждения картера моста, которые возникли по причине выхода из строя вышеперечисленных частей.
1.2.4) Раздаточная коробка:
Внутренние элементы раздаточной коробки, за исключением течи сальников, прокладок и уплотнений.
1.3. Устранение недостатков ТС производится путём ремонта или замены неисправных деталей и узлов по усмотрению Дилерского центра.
1.4. Предусмотренные настоящим приложением услуги не распространяются на:
1.4.1) повреждения, возникшие в результате дорожно-транспортного происшествия и страховых случаев, действий Заказчика или третьих лиц, а также случайные повреждения и последствия действия обстоятельств непреодолимой силы;
1.4.2) повреждения и поломки, которые возникли в гарантийный период и устраняются в рамках действия гарантийных обязательств продавца.
1.4.3) устранение дефектов прокладок, сальников и уплотнений, в качестве деталей, вызвавших неисправность.
1.5. Предусмотренные настоящим Приложением услуги не являются увеличением гарантийного срока, установленного на соответствующие ТС. Случаи, попадающие в объём данных услуг, не дают Заказчику никаких прав требования, не описанных прямо в настоящем Приложении.
1.6. Все замененные в рамках настоящего Приложения запасные части не подлежат передаче Заказчику.
2. Исключения
При установлении одного из следующих обстоятельств Исполнитель имеет право в одностороннем порядке отказаться от устранения недостатков, обнаруженных позже момента возникновения указанных обстоятельств, независимо от их причинно-следственной связи, либо приостановить оказание данных услуг до выполнения Заказчиком его рекомендаций (отказ от оказания данных услуг или приостановка не влекут изменения установленного Контрактом размера и срока оплаты):
2.1. При эксплуатации ТС были нарушены правила эксплуатации, установленные законодательством (например, имели место ошибочные действия водителя, превышения допустимой полной массы транспортного средства, предельных нагрузок на оси и т.д.), рекомендациями завода-изготовителя, руководством по эксплуатации, техническими описаниями и другой технической документацией, прилагаемой к ТС, «Памяткой водителя», иными рекомендациями изготовителя, Исполнителя, Дилерского центра.
2.2. Ремонт ТС (включая негарантийный) ранее был произведён неавторизованной сервисной станцией или с использованием неоригинальных запасных частей (т.е. не маркированных товарным знаком Scania или не рекомендованных изготовителем).
2.3. Не были выполнены все установленные регламентом завода-изготовителя технические обслуживания ТС в Дилерских центрах, включая предпродажную подготовку (в сервисной книжке не сделаны соответствующие отметки, заверенные печатью), либо они были проведены с использованием отличных от рекомендованных изготовителем или Исполнителем, или Дилерским центром эксплуатационных материалов, технических жидкостей и неоригинальных запасных частей. Предельно допустимое превышение межсервисного интервала компонентов транспортного средства составляет 10% от номинальной величины установленной планом технического обслуживания, но не более 3000 км, о чем должна быть соответствующая отметка в сервисной книжке ТС (Scania Inspection Program).
2.4. При возникновении признаков неисправности, влияющей на работоспособность ТС, а также на безопасность эксплуатации (посторонний стук, шум, повышенный люфт, другие изменения рабочих характеристик основных систем) его основных систем и агрегатов, водитель не прекратил эксплуатацию, не известил о возникшей неисправности Дилерский центр, не следовал полученным указаниям, чтобы максимально уменьшить дополнительный ущерб от возникшей неисправности.
2.5. Заказчик был извещён Исполнителем или Дилерским центром о необходимости предупредительной диагностики, обслуживания или ремонта во избежание возникновения или усугубления неисправности, но не произвёл их.
2.6. Обнаружен как минимум один из следующих признаков: прогоревшие клапаны головки блока цилиндров; износ специального покрытия конусов синхронизаторов ступеней КПП с ручным переключением, противоизносных шайб дифференциалов главных передач всех типов, корпусов продольных и поперечных дифференциалов в местах трения сателлитов или шайб; задиры на внутренней поверхности скольжения сателлитов и рабочих поверхностях крестовин дифференциалов; смятие или поломка зубьев (кулачков) механизмов блокировки как на муфтах, так и на полуосевой шестерне или на корпусе дифференциала; поломка (разрыв) муфт блокировки, сателлитов дифференциалов вследствие задиров осей на поверхностях скольжения, крестовин дифференциалов после «прихватывания» сателлитов на осях.
2.7. Было использовано не рекомендованное изготовителем масло (не из ряда масел Scania Oil) или низкокачественное топливо, не соответствующее действующим стандартам, либо содержащее добавки бензина/керосина и/или других не рекомендованных жидкостей, было добавление в масло или топливо иных жидкостей, присадок, добавок. При эксплуатации ТС, двигатели которых соответствуют стандартам Евро 4 и 5 и оборудованы системой понижения токсичности отработавших газов типа SCR, должно быть использовано только топливо, которое отвечает требованиям ГОСТ Р 52368-2005, то есть содержание серы для топлива типов I, II и III не должно превышать соответственно 350, 50 и 10 мг/кг (ppm). Неисправности, которые характерны как последствия нарушения данных правил (в т.ч. прогорание клапанов), не попадают под действие настоящего Приложения.
2.8. Нарушены пломбы на узлах и агрегатах ТС, есть признаки несанкционированного воздействия на тахограф/одометр или на идентификационные номера ТС и его агрегатов.
2.9. Был отключён ограничитель скорости.
2.10. Было произведено без согласования с Исполнителем изменение конструкции ТС или его компонентов, или изменение регулировок.
2.11. ТС не было предоставлено для проведения предписанных заводом-изготовителем технических и отзывных кампаний, о которых Заказчика известил его продавец или Дилерский центр.
2.12. ТС использовалось в любых спортивных целях или для соревнований в мастерстве водителей.
2.13. ТС было повреждено во время дорожно-транспортного происшествия таким образом, что могли быть затронуты детали и узлы, входящие в объём услуг по Контракту.
2.14. Было использовано несоответствующее характеристикам ТС и несогласованное с Дилерским центром дополнительное и кузовное оборудование, включая приборы, или не соблюдены инструкции Дилерского центра по монтажу такого оборудования.
3. Срок оказания Услуг
3.1. Начало организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии: согласно Счёту-оферте.
3.2. Окончание организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии: согласно Счёту-оферте.
4. Стоимость и сроки оплаты Услуг
4.1. Стоимость организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии определена Исполнителем согласно статистике вероятных поломок, за весь период до достижения максимального пробега с учётом транспортной задачи (факторов условий эксплуатации) и разделена на равные ежемесячные платежи, указанные в Счёте-оферте. В связи с данным делением платежи за неполные (первый и последний) месяцы организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии не изменяются пропорционально количеству дней и подлежат оплате в том же размере, как за полные месяцы.
4.2. В случае, если после предоставления всех скидок размер ежемесячного платежа меньше минимального размера ежемесячного платежа, указанного в счёте-оферте, то он приравнивается к минимальному размеру ежемесячного платежа, указанному в счете-оферте. Если в счете-оферте не указан минимальный размер ежемесячного платежа, то он приравнивается к нулю.
4.3. Сроки оплаты организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии:
4.3.1) первый ежемесячный платёж — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего месяцу даты начала организации оказания услуг, указанной в Счёте-оферте.
В случае, если дата начала организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии, указанная в Счёте-оферте, приходится на месяц даты Счёта-оферты, то первый ежемесячный платёж должен быть произведён до 25-го числа месяца даты Счёта-оферты.
В случае оплаты первого платежа позднее даты начала организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии, указанной в Счёте-оферте, датой начала организации оказания услуг по устранению неисправностей силовой линии признается дата оплаты первого платежа.
4.3.2) последующие ежемесячные платежи — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего оплачиваемому месяцу.
В случае прекращения Контракта по любой причине баланс стоимости произведённых ремонтов и суммы произведённых Заказчиком платежей не подводится, возврат разницы баланса не производится. Оплате подлежат только ежемесячные платежи за время действия услуг по устранению неисправностей силовой линии (за неполный месяц оплачивается соответствующая часть ежемесячного платежа).
Приложение №3 к Условиям сервисных контрактов
Организация оказания услуг по доступу к системе контроля транспортных средств Scania
1. Объём Услуг
1.1. Организация оказания услуг по доступу к системе контроля транспортных средств Scania “Fleet Management System” (далее – организация оказания услуг по доступу к FMS) включает в себя предоставление доступа к системе контроля транспортных средств и получение информации, формируемой на основе данных с устройства дистанционного мониторинга, установленного на транспортном средстве (далее – ТС).
1.2. Объем организации оказания услуг по доступу в FMS определяется пакетами и перечнем шасси, указанным в Счет-оферте.
1.3. Пакет «Мониторинг» предоставляется в виде сообщения, отправляемого сервером Scania на электронную почту Заказчика, содержащего отчет с данными ТС и в виде доступа в интернет-портал «My Scania».
1.3.1) Отчет отправляется регулярно по окончании каждой недели, каждого месяца и каждого года и показывает сводную информацию за прошедший период. Отчет отображает ключевые показатели эффективности, такие как расход топлива, пробег, выбросы углекислого газа (CO2) и т. д. для каждого ТС. Тенденции и изменения также указываются в отчете.
1.3.2) Планирование технического обслуживания – основная календарная функция для планирования событий по проверке и техническому обслуживанию транспортных средств.
1.4. Пакет «Контроль» предоставляется в виде доступа в интернет-портал «My Scania» и включает в себя следующие услуги:
1.4.1) Отчет «Светофор» – проводит анализ результатов, как на уровне водителя, так и на уровне транспортного средства за любой выбранный Клиентом период. Все эти данные сравниваются с заданными значениями, и водитель/транспортные средства ранжируются в соответствии с заданными значениями.
1.4.2) Отчет о тенденциях эксплуатационных показателей – проводит анализ результатов, как на уровне водителя, так и на уровне транспортного средства в графическом изображении. Параметры, доступные в диаграммах или круговых диаграммах, выбираются Клиентом во время любого периода.
1.4.3) Отчет о воздействии на окружающую среду – сводная информация по выбросам от вашего парка транспортных средств.
1.4.4) Отчет по отклонениям – включает в себя таблицу с обзором отклонений или ошибок относительно предупреждений транспортного средства.
1.4.5) Имеется возможность установки средств оповещения, основанных на времени, пробегах или на обоих этих параметрах.
1.4.6) Положение транспортных средств – показывает текущие позиции транспортных средств и состояние транспортного средства. Информация обновляется каждые 10 минут.
1.4.7) Слежение за автотранспортными средствами – показывает сохраненные позиции выбранного транспортного средства для заданного периода времени.
1.4.8) Сигнальное оповещение о географической зоне – инициирует информационное сообщение на электронную почту, если транспортное средство въезжает или выезжает из предварительно заданной географической зоны, установленной пользователем.
1.4.9) Автосигнализация – посылает предупредительный сигнал, если приведено в действие транспортное средство или инициирован сигнал угона. Предупредительный сигнал отображается на интернет-портале и может включать в себя уведомление по электронной почте и/или sms-уведомление.
1.5. Пакет «Контроль+» предоставляется в виде доступа в интернет-портал «My Scania» и включает в себя следующие услуги:
1.5.1) Информацию, входящую в пакет «Контроль».
1.5.2) Ежеминутное обновление информации по объектам мониторинга
1.6. Интернет-портал системы контроля ТС
1.6.1) Веб-сервисы связаны с помощью интерфейса, который предоставляет возможность внешнему пользователю присоединиться напрямую к серверу Исполнителя, чтобы формировать, анализировать и просматривать данные. Интерфейс представляет собой интернет-портал Системы, доступ к которому предоставляется согласно сведениям, указанным в Счете-оферте.
2. Срок оказания Услуг
2.1. Начало организации оказания услуг по доступу к FMS: согласно Счёту-оферте.
2.2. Окончание организации оказания услуг по доступу к FMS: бессрочно, если иное не указано в Счете-оферте.
2.3. Если Контракт не имеет срока окончания оказания услуг, то любая сторона вправе досрочно завершить Организацию оказания услуг в отношении одного из ТС, включенных в Контракт, уведомив об этом письменно другую сторону за 30 (тридцать) календарных дней до предполагаемой даты окончания организации оказания услуг. В этом случае Исполнитель направляет Заказчику Счет-оферту на внесение изменений в Контракт, где указывается актуальный перечень шасси.
2.4. Любая сторона вправе досрочно расторгнуть Контракт, уведомив об этом письменно другую сторону за 30 (тридцать) дней до предполагаемой даты окончания организации оказания услуг. В этом случае организация оказания услуг прекращается для всех ТС, указанных в Счет-оферте.
3. Стоимость и сроки оплаты Услуг
3.1. Стоимость организации оказания услуг по доступу к FMS указана в Счёте-оферте. Платежи за неполные месяцы не изменяются пропорционально количеству дней и подлежат оплате в том же размере, как за полные месяцы.
3.2. Сроки оплаты:
3.2.1) Первый ежемесячный платёж — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего месяцу даты начала организации оказания услуг, указанной в Счёте-оферте.
3.2.2) В случае, если дата начала организации оказания услуг по доступу к FMS, указанная в Счёте-оферте, приходится на месяц даты Счёта-оферты, то первый ежемесячный платёж должен быть произведён до 25-го числа месяца даты Счёта-оферты.
3.2.3) В случае оплаты первого платежа позднее даты начала организации оказания услуг по доступу к FMS, указанной в Счёте-оферте, датой начала организации оказания услуг по доступу к FMS признается дата оплаты первого платежа. При этом дата окончания организации оказания услуг по доступу к FMS, указанная в Счете-оферте, не изменяется, перерасчет стоимости за неполный первый месяц организации оказания услуг не производится.
3.2.4) Последующие ежемесячные платежи — не позднее 25-го числа месяца, предшествующего оплачиваемому месяцу.
3.3. В случае прекращения Контракта по любой причине возврат стоимости принятых Заказчиком Услуг по организации оказания услуг по доступу к FMS согласно ежемесячным актам не производится, т.к. услуга считается оказанной с момента предоставления доступа.
3.4. Исполнитель вправе в одностороннем порядке изменить стоимость Услуг, указанную в Счёте-оферте, согласно пункту 5.13 Контракта.
4. Технические требования к Заказчику
4.1. Для возможности оказания Услуг Исполнителем и использования системы контроля Scania FMS транспортное средство должно быть оснащено коммуникатором (Scania Communicator С200, версии 1.21 и выше).
4.2. Для возможности использования пакетов информации необходимо соблюдение следующих условий:
4.2.1) Существующая учетная запись электронной почты (адрес электронной почты). Исполнитель вправе потребовать подтверждения адреса Заказчиком.
4.2.2) Adobe Acrobat Reader, версия 7 или более поздняя
4.2.3) Интернет-браузер: Google Chrome или Internet Explorer 7 (или более поздний) с поддержкой JavaScript и Cookies. Интернет-соединение: 1 Мбит/с или выше
4.2.4) Разрешение дисплея: 1024x768 или выше.
5. Хранимые данные и информация
5.1. Все специфические данные Клиента доступны в течение 24 месяцев на интернет-портале системы с момента их размещения на сервере.
5.2. Уведомление о пересечении географической зоны хранится 366 дней. По истечении этого срока уведомление больше не является видимым на интернет-портале.
5.3. Неподтвержденные аварийные сигналы (в том числе Сигнальные оповещения о пересечении географической зоны) хранятся 91 день. По истечении этого срока аварийный сигнал на интернет-портале более не доступен. Подтвержденные аварийные сигналы хранятся 731 день после того, как сигнал был подтвержден.
5.4. Автосигнализация – см. п.5.3. «Неподтвержденные аварийные сигналы».
5.5. Информация о географическом положении транспортного средства хранится на сервере в течение 24 месяцев.
6. Работоспособность системы
6.1. Система контроля транспортных средств Scania и сервисы для тахографа работоспособны не менее чем на 98% с понедельника по пятницу (за исключением 1 и 6 января, 1 мая, 6 июня, 25 и 26 декабря) с 08.00 до 17.00 (по центральноевропейскому времени).
6.2. Работоспособность означает, что портал может быть синхронизирован с сервером Scania.
6.3. Работоспособность рассчитывается как общее время доступности системы в течение периода гарантированной работоспособности без учета времени прерывания, рассчитывается в процентах. При расчете работоспособности время технического обслуживания портала или сервера не включается во время прерывания. Время технического обслуживания включает в себя периоды для плановых мероприятий, которые могут повлиять на работоспособность, если они требуются для технического обслуживания или оперативного ремонта сервера/портала. Работоспособность рассчитывается на календарный месяц.
7. Техническое обслуживание сервера / портала
7.1. Исполнитель имеет право проводить техническое обслуживание и другие плановые системно-административные мероприятия сервера/портала, которые могут повлиять на работоспособность, если они требуются по техническим причинам. Исполнитель предоставляет следующую гарантию для таких периодов:
7.1.1) Исполнитель гарантирует, что техническое обслуживание и другие плановые системно-административные меры, которые могут повлиять на работоспособность портала контроля транспортных средств, будут осуществлены так, чтобы минимизировать неудобства для пользователя.
7.1.2) О периодах для технического обслуживания и других плановых системно-административных мероприятиях будет уведомлено на портале системы, по крайней мере, за 5 рабочих дней.
8. Подключение системы
8.1. Заказчик предоставляет Исполнителю актуальные данные об ответственном сотруднике Заказчика: его Фамилию и Имя, адрес электронной почты и номер телефона. Ответственный сотрудник Заказчика указывается в Счете-оферте и является контактным лицом для представителей Исполнителя для решения правовых и деловых вопросов.
8.2. Ответственному сотруднику Заказчика предоставляются права к интернет-порталу «My Scania» с уровнем прав, достаточным для администрирования на портале сотрудников (Адресная книга), транспортных средств (оборудование) и настроек компании Заказчика.
8.3. Предоставление доступа осуществляется на условиях «как есть». Исполнитель не несет ответственность за проблемы доступа, вызванные техническим несоответствием оборудования Заказчика, действиями на стороне интернет-провайдеров или в случае несанкционированного доступа к системе со стороны третьих лиц.
Приложение № 4 к Условиям сервисных контрактов
Передача персональных данных
1. Условия передачи
1.1. Для целей настоящего Контракта применять термины в значении, указанном ниже:
1.1.1) персональные данные – любая информация, относящаяся к прямо или косвенно определенному, или определяемому физическому лицу (субъекту персональных данных, далее – «субъект»);
1.1.2) оператор – государственный орган, муниципальный орган, юридическое или физическое лицо, самостоятельно или совместно с другими лицами организующие и (или) осуществляющие обработку персональных данных, а также определяющие цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными;
1.1.3) обработка персональных данных – любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая передачу персональных данных;
1.1.4) передача персональных данных – любые действия, направленные на пересылку и направление персональных данных любыми средствами (как физическими, так и электронными), предоставление доступа к персональным данным, включая удаленный доступ, а также действия, направленные на сохранение, ввод персональных данных в информационные системы;
1.1.5) нарушение приватности – любое нарушение безопасности или требований применимого законодательства или настоящих условий в отношении персональных данных, полученных одной Стороной от другой Стороны.
1.2. Стороны договорились о том, что в соответствии с настоящим Контрактом они могут передавать друг другу персональные данные (включая фамилию, имя, отчество, контактный номер телефона, контактный адрес электронной почты, наименование должности и текущего места трудоустройства, иные сведения), относящиеся к работникам, представителям, собственникам, бенефициарным владельцам Сторон и (или) иным категориям субъектов (при наличии таковых). Стороны не должны передавать друг другу персональные данные, являющиеся избыточными по отношению к актуальным для взаимоотношений между Сторонами целям обработки персональных данных.
1.3. Стороны заверяют и гарантируют правомерность передачи, в том числе трансграничной, персональных данных друг другу и последующей обработки полученных друг от друга персональных данных в соответствии с настоящим Контрактом с соблюдением требований применимого законодательства, а также надлежащее уведомление субъектов о такой передаче и последующей обработке их персональных данных, если этого требует применимое законодательство, для достижения одной, нескольких или всех нижеперечисленных целей передачи и последующей обработки персональных данных, актуальных для взаимоотношений между Сторонами:
1.3.1) заключение, исполнение и (или) прекращение договоров и соглашений между Сторонами;
1.3.2) установление и поддержание делового общения между Сторонами;
1.3.3) проявление Сторонами должной осмотрительности в отношении друг друга, включающее в себя управление финансовыми, коммерческими, налоговыми, юридическими, регуляторными, операционными, контрактными, репутационными и комплаенс рисками;
1.3.4) участие одной Стороны в процедурах закупок другой Стороны;
1.3.5) осуществление информационного взаимодействия между Сторонами;
1.3.6) осуществление, выполнение и соблюдение Сторонами прав, обязанностей и запретов, предусмотренных применимыми нормами, которые включают нормы применимого законодательства, но не ограничиваются ими.
1.3.7) проведение исследований по удовлетворенности клиентов продукцией и услугами Scania и повышения их качества (в том числе путем опроса сотрудников стороны).
1.4. Каждая из Сторон признает, что в соответствии с настоящим Контрактом является самостоятельно действующим оператором в отношении персональных данных, полученных от передающей Стороны, которая также является самостоятельно действующим оператором, и что вместе, но не совместно, с другой Стороной определяет цели и порядок передачи персональных данных между Сторонами, если иное прямо не указано в соглашении о поручении обработки персональных данных, в соответствии с которым одна Сторона осуществляет обработку персональных данных от имени другой Стороны, или в соглашении о деятельности в качестве совместных операторов, которые могут заключаться Сторонами в отношении отдельных случаев обработки персональных данных.
1.5. Получающая Сторона обязуется прекратить или обеспечить прекращение обработки персональных данных, полученных от передающей Стороны в соответствии с настоящим Контрактом, путем их уничтожения по достижении предусмотренных настоящими условиями целей или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, а также в случае невозможности обеспечения правомерности обработки персональных данных, если иное не предусмотрено применимым законодательством. Порядок уничтожения персональных данных определяется политиками и процедурами получающей Стороны.
1.6. Стороны заверяют и гарантируют обеспечение конфиденциальности и безопасности получаемых друг от друга персональных данных при их обработке в соответствии с требованиями применимого законодательства и договорённостями между Сторонами. Стороны обязуются принимать необходимые правовые, организационные и технические меры или обеспечивать их принятие для защиты персональных данных при их передаче между Сторонами посредством электронных каналов связи, машинных и бумажных носителей информации или иным способом. В случае несоответствия действительности указанных в настоящем пункте заверений и гарантий Получающая сторона немедленно откажется от получения персональных данных от Передающей стороны и (или) в разумный срок прекратит обработку ранее полученных от Передающей стороны персональных данных.
1.7. Получающая Сторона обязуется уведомлять передающую Сторону в случае обнаружения получающей Стороной нарушения приватности в отношении персональных данных, полученных от передающей Стороны, или если получающая Сторона обоснованно полагает, что имело место нарушение приватности, не позднее 2 (двух) рабочих дней с момента наступления указанных обстоятельств. Уведомление должно включать в себя информацию:
1.7.1) о характере нарушения, включая сведения о категориях и о приблизительном количестве затронутых нарушением персональных данных и их субъектах;
1.7.2) о производимых или предлагаемых расследованиях нарушения;
1.7.3) о возможных последствиях нарушения;
1.7.4) о мерах, принимаемых и (или) планируемых для устранения или уменьшения масштаба нарушения.
Дополнительные уведомления, содержащие новую и (или) дополнительную информацию о нарушении приватности, предоставляются передающей Стороне в максимально короткие сроки по мере появления такой информации у получающей Стороны. В той степени, в которой это разрешено применимым законодательством, одна Сторона не будет уведомлять соответствующие уполномоченные органы и (или) субъектов о любом нарушении приватности или делать любые публичные заявления или иным образом уведомить каких-либо субъектов о любом нарушении приватности, не предприняв предварительно разумных шагов для консультации с другой Стороной.
1.8. Передающая Сторона, в разумный срок с момента получения соответствующего запроса от получающей Стороны, предоставляет получающей Стороне сведения и (или) документы, подтверждающие либо факт получения согласия субъектов на осуществление передачи и последующей обработки их персональных данных, либо наличие иных правовых оснований для осуществления передачи и последующей обработки персональных данных субъектов, а также факт надлежащего уведомления субъектов о передаче и последующей обработки их персональных данных. Определение Сторонами состава и содержания предоставляемых сведений и (или) документов осуществляется с учетом требований применимого законодательства, а также c соблюдением прав и законных интересов субъектов, передающей Стороны и третьих лиц.
1.9. В предусмотренных целях получающая Сторона имеет право самостоятельно осуществлять обработку и (или) привлекать третьих лиц к обработке персональных данных, полученных от передающей Стороны, путем поручения третьим лицам обработки указанных персональных данных и (или) путем передачи (в том числе трансграничной) третьим лицам персональных данных без поручения обработки персональных данных. Привлечение третьих лиц к обработке персональных данных может осуществляться только при наличии соответствующих правовых оснований у получающей Стороны и при условии обеспечения третьими лицами конфиденциальности и безопасности персональных данных при их обработке. Получающая Сторона, в разумный срок с момента получения соответствующего запроса от передающей Стороны, предоставляет сведения о привлекаемых к обработке персональных данных третьих лицах, а также сведения о том, какие категории персональных данных, каких категорий субъектов и в каких целях были переданы третьим лицам.
1.9.1) Несмотря ни на что иное, указанное в настоящем Контракте, ТОО «Scania Central Asia» (в качестве получающей Стороны) в предусмотренных настоящим Контрактом целях имеет право привлекать третьих лиц, указанных в опубликованном перечне на сайте в сети «Интернет» по адресу https://www.scania.com/kz/ru/home/find-dealers.html, в который ТОО «Scania Central Asia» имеет право по мере необходимости в одностороннем порядке вносить изменения (в таком случае измененная редакция перечня публикуется с указанием срока начала ее действия, а передающая Сторона обязуется с разумной периодичностью (и, в любом случае, после получения соответствующих уведомлений) самостоятельно проверять содержание перечня и изучать его изменения), к обработке персональных данных, полученных от передающей Стороны, а также осуществлять трансграничную передачу персональных данных указанным третьим лицам на территорию государств-членов Европейского союза и иных иностранных государств, обеспечивающих адекватную защиту прав субъектов. Привлечение указанных третьих лиц к обработке персональных данных может осуществляться только при условии обеспечения ими конфиденциальности и безопасности персональных данных при их обработке. Передающая Сторона заверяет и гарантирует получение согласий субъектов или наличие иных правовых оснований для осуществления вышеописанных действий со стороны ТОО «Scania Central Asia».
1.10. Настоящим Стороны соглашаются добросовестно сотрудничать и оказывать необходимое разумное содействие друг другу в случае прекращения действия оснований правомерности передачи и последующей обработки персональных данных в соответствии с настоящим Контрактом, а также при рассмотрении и урегулировании запросов (жалоб, требований, предписаний, претензий, судебных исков), касающихся передаваемых между Сторонами персональных данных, полученных любой из Сторон от субъектов, представителей субъектов, уполномоченных органов или третьих лиц. В частности, Сторона, получившая такой запрос, обязана надлежащим образом уведомить об этом другую Сторону в разумный срок с момента получения указанного запроса, если такое уведомление не нарушает прав и законных интересов субъектов, уведомляющей Стороны и третьих лиц.
1.11. Стороны всегда должны соблюдать применимые к ним требования об обработке и защите персональных данных в отношении полученных друг от друга персональных данных в соответствии с настоящим Контрактом. В той мере, в какой в данном контексте требуется участие другой Стороны, эта Сторона должны оказывать соответствующей Стороне адекватную помощь в выполнении применимых к ней требований.
1.12. В случае выявления фактов нарушения безопасности персональных данных, а именно нарушение защиты персональных данных, повлекшее незаконное распространение, изменение и уничтожение, несанкционированное распространение передаваемых, хранимых или иным образом обрабатываемых персональных данных или несанкционированный доступ к ним, Сторона незамедлительно уведомляет уполномоченный орган о таком факте с предоставлением информации о работнике, ответственном за обеспечение безопасности, а также другую Сторону.
Лицо, ответственное за обеспечение безопасности обеспечивает безопасность и выполняет иные обязательства, в том числе в случаях проверок со стороны уполномоченного органа.